Adaptação transcultural e validação da escala de Saúde Global do PROMIS para a língua portuguesa
Por um escritor misterioso
Last updated 20 setembro 2024
PDF) Cross-cultural adaptation of the EFFECT questionnaire into Brazilian Portuguese
Adaptação transcultural e evidências da validade da eHealth Literacy Scale para uso no Brasil
PDF) [Portuguese-language translation and cross-cultural adaptation of the Fatigue domain of Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System ( PROMIS).]
ACTA MÉDICA PORTUGUESA
Adaptação transcultural e validação da escala de Saúde Global do PROMIS para a língua portuguesa - [scite report]
Helena CORREIA, Northwestern University, IL, NU, Department of Medical Social Sciences
Carlos Henrique Martins da Silva's research works Universidade Federal de Uberlândia (UFU), Uberlândia (UFU) and other places
Tradução e adaptação transcultural do domínio Fadiga do Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS) para a língua portuguesa - Sanar Medicina
PDF) Adaptação transcultural dos protocolos de avaliação do Modelo Lúdico
Recomendado para você
você pode gostar